Wednesday, June 29, 2016

Porto, Rua Cinco de Outubro


Há já muito tempo, mesmo antes de imaginar que alguma vez viria a praticar o desenho de rua, que sabia que um dia ia querer desenhar este gaveto com a rua dos Vanzeleres.
For a long time, even before I imagined that some time would practice observation sketching, I knew that one day would like to sketch this corner with the Vanzeleres street.

Thursday, June 23, 2016

Bom Sainjuom


Em Braga ou qualquer outro lugar.
In Braga or elsewhere, happy St. John.

Wednesday, June 22, 2016

Friday, June 17, 2016

Palácio do Raio


Ligeiramente obstruído mas sim, é ele, o raio do palácio!
Slightly obstructed but yes, it's the damn palace!

Wednesday, June 15, 2016

Sunday, June 12, 2016

Friday, June 10, 2016

São João Baptista da Comenda


A descoberta inesperada que faz todo um passeio valer a pena.
The unexpected find that makes a trip fully worthwile.
Távora (S. Vicente), Arcos de Valdevez

Wednesday, June 8, 2016

Porto, Rua Doutor Magalhães Lemos


De passagem pelo Porto e ainda com umas quantas voltas a dar, tinha que parar e fazer um desenho. Ou não fosse ele uma dessas voltas...
Passing by Porto and still with some errands to do, I had to stop and make a sketch. It was, after all, one of those errands...

Sunday, June 5, 2016

Cávado


Quando cheguei a este agradável recanto em Barreiros, Amares, a calmaria do rio fazia com que toda a paisagem se espelhasse nas suas águas com uma nitidez tão extraordinária que cheguei a desenhar os contornos de alguns desses reflexos. Ingenuidade minha, pois não tardou a levantar-se um vento leve, mas suficientemente forte para os apagar de vez...
When I arrived to this pleasant place in Barreiros, Amares, the stillness of the river was making all the landscape to be mirrored in its waters with such an extraorinary sharpness that I even sketched some of those reflection's outlines. Quite a naivety of me, as a light wind but strong enough to erase them for good didn't take long to start blowing...

Friday, June 3, 2016

Santuário do Senhor do Socorro


Por entre montes e vales de paradisíaco verdejar se chega a Labruja, Ponte de Lima, lugar que surpreende por este pequeno tesouro artístico, dos muitos que o Minho parece saber onde esconder.
Estive tentado a desenhar o interior, com o seu vistoso retábulo rococó de Frei José Vilaça, mas como resistir ao azul de um dia tão soalheiro depois de semanas seguidas de chuva? Foi a opção certa, até porque o formoso templo não tardaria a encher-se para um baptizado.
Amongst hills and valleys of lushy green one arrives to Labruja, Ponte de Lima, a place that surprises for this little artistic treasure, one of many the Minho province seems to know where to hide. 
I was tempted to sketch the interior, with its flashy rococo altarpiece from Frei José Vilaça, but how to resist such a blue sky in a sunny day after weeks of rain? It was the righ option, especially because the pretty temple wouldn't take long to get packed for a baptism ceremony.

Wednesday, June 1, 2016

Porto, São João Novo


Tinha em mente desenhar algum dos altares laterais ou então ou o coro alto, apanhando também o belo orgão de tubos, mas tanto num caso como noutro concluí que não havia luz suficiente. Assim, para evitar forçar demasiado os olhos, não me restou senão a clássica vista do transepto e capela-mor, onde um magnífico sol da tarde irrompia através das aberturas laterais num belo efeito de luminosidade que não consegui de todo captar.
I had in mind to sketch some of the side altars or the upper choir, catching also the beautiful pipe organ, but concluded that there wasn't enough light for both. And so, to avoid overstraining my sight, had no other choice than the classic view of the transept and presbytery, where a magnificent afternoon sunlight was breaking out from the side openings, in a beautiful lightness effect I absolutely failed to capture.