Showing posts with label Work in progress. Show all posts
Showing posts with label Work in progress. Show all posts

Monday, February 16, 2015

A prancha / The board


Uma prancha de aglomerado, um suporte para toalhas e umas ripas para a base...
A wooden board, a towel hanger and a square stick for the base...

Encaixa.
Fitted.

Testando...
Testing... 

Resultado final.
Final result. 
Trabalhar dentro do carro pode dar jeito quando o clima no exterior se torna incerto ou demasiado frio, conforme tem acontecido inúmeras vezes neste Inverno, mas também não é fácil e exige algum contorcionismo se a viatura em questão for a modos que para o diminuto... Assim, lembrei-me de fazer esta prancheta para facilitar. Facilitou, mas não tanto quanto esperava, por ter resultado um pouco pesada e volumosa. Talvez venha a servir para trabalhos em folhas soltas de maiores dimensões, mas para um simples caderno irei arranjar uma versão mais leve, e com metade do tamanho pelo menos.
Working from the car can be convenient when the weather becomes uncertain or too cold, as happened often this Winter, but isn't either easy and requires some contortion if your vehicle is of the tiny type... So I remembered to create this board to make it easier. It worked, but not as much as expected, as it resulted a bit bulky and heavy; It may be good for bigger works on individual paper sheets, but for a simple sketchbook I'll think on something lighter, with at least half the size.

Saturday, April 14, 2012

Inacabados / Unfinished

Hoje decidi publicar alguns exemplos de trabalhos que ficaram pelo caminho, desde o mais antigo que terá cerca de dois anos, até ao mais recente que terá cerca de dois dias. Por vezes, as coisas não correm como a gente quer: A meio de um trabalho, descubro que o mesmo está a afastar-se da ideia que tinha em mente, que o resultado até ali não está ao nível de qualidade que seria de esperar, ou simplesmente que a sua execução deixou de ser agradável e começa a arrastar-se penosamente ao longo de dias...
Frequentemente cometo o erro, que tenho vindo a tentar contrariar, de persistir até ao final. O resultado é um trabalho que demorou imenso, do qual não gosto, e que em nada contribui para a motivação. É por isso preferível tomar a misericordiosa decisão de interromper o processo, enviando a vítima para uma gaveta obscura, e arrepiar caminho com alegria, porque há sempre um novo esboço à espera.
Today I decided to post some unfinished works, from the oldest that may have some two years, to the most recent that may have some two days. Sometimes things don't go as we would like to: In the middle of the work, I discover that it is moving away from what I had in mind, or the result so far doesn't have the expectable quality, or simply it ceased to be enjoyable and starts do drag itself painfully for days...
Frequently I make the mistake, which I've been trying to correct, of persisting until the end. The result is a work that took too long, which I don't like at all and doesn't help the motivation. It is better to take the merciful decision of interrupting the process, send the victim to an obscure drawer, and carry on happily, because there's always a new sketch waiting...

Sunday, March 11, 2012

A porta verde - Sessão 4 / The green door - Session 4

E aqui temos então o motivo a pintar completamente desenhado, terminando assim a primeira parte do trabalho. Correu muito bem, mal dei pelo passar do tempo. Chegou a altura de pegar nos pincéis e na velha caixa de aguarelas cheia de pêlos de gato...
We have the drawing completed, and so this is the end of the first part of this work. Now it's time to pick up the brushes and the old watercolor box full of cat's hair...
...e começar com um fundo aplicado livremente, com base nas cores de fundo dominantes da foto original. É a parte mais “solta” deste trabalho, e a mais húmida também.
...and start with a background wash loosely applied, based in the backgound colors of the original photo. This is the loosest part of this work, and also the most humid.

Thursday, March 1, 2012

A porta verde - Sessão 3 / The green door - Session 3


O trabalho vai prosseguindo: Devagarinho, mas não tanto, uma vez que o ritmo de publicação destes posts não corresponde à sua real evolução, que nesta altura já se encontra numa fase de pintura razoavelmente avançada.
Temos aqui a fase do desenho quase concluída, faltando apenas a área à esquerda e os pormenores da calçada. Por esta altura, já devo conhecer a fachada desta casa melhor do que todas as pessoas que lá moraram...
The work progresses: Slowly but noth that much, considering that the frequency of these posts doesn't correspond to its real evolution, which is now in a fairly advanced painting stage.
What we see here is the drawing stage almost finished, missing only the area to the left and the details of the cobbled street. At this point, I must know the front of this house better than all people that lived there...

Thursday, February 23, 2012

A porta verde - Sessão 2 / The green door - Session 2


Desta vez, foi uma sessão dedicada a uma zona específica do trabalho, mais propriamente a porta que lhe dá o título, recriando tanto quanto possível toda a ínfima “geografia” que o tempo foi escrevendo na sua vetusta madeira; Poderá parecer uma tarefa penosa e aborrecida... Nada mais distante da realidade: Acho-a extremamente relaxante e divertida, e não só não dou pelo tempo a passar, como me congratulo com a redescoberta destas boas sensações.
This time, it was a session dedicated to a specific area of the work: The door that gives it the title, recreating as far as possible all the tiny “geography” that has been writing by time in its venerable wood; This may look like a painful and boring task... Nothing could be farther from reality: I find it extremely fun and relaxing, and not only don't notice the time passing, as I also rejoice with the rediscovery of these good sensations.

Wednesday, February 15, 2012

A porta verde - Sessão 1 / The green door - Session 1


Publico hoje o resultado da primeira sessão dedicada a este projecto. Não são imagens com grande qualidade: Como estou a trabalhar com o papel ainda no respectivo bloco, muita luz passa pelo scanner dada a espessura daquele... Assim, forcei um pouco o contraste com a ajuda do meu modesto programa de retoque. Não fica perfeito, mas dá para ver, embora esta primeira imagem não tenha aparentemente grande coisa para mostrar; O pouco que há é, contudo, aquilo que sustenta toda o trabalho: São as linhas mestras, as formas básicas que funcionarão como referência para tudo o mais. Uma vez definidas, a régua deixa de ser precisa, ainda que posteriormente possa haver correcções. A partir daqui, começa o divertimento...
Today I post the result of this project's first session. Not much quality in these images: Since I'm working in an undetached paper sheet, lots of light enter the scanner due to the pad's thickness, so I had to force the contrast with my modest image manipulation program. Doesn't get perfect, but we can see the lines, although apparently there's not much to see in this first image; But these few basic traces are what will sustain all the rest: They are the master lines that will work as reference for everything else. Once defined, the ruler won't be no longer necessary, even if corrections may eventually take place later. The amusement starts here...



Uma vez definidas as linhas mestras e usando-as como pontos de referência, é altura de começar a detalhar, preenchendo o espaço com os inúmeros elementos, grandes e pequenos, que compõem a imagem. É aqui que começo a verificar que há sempre este ou aquele detalhe que não encaixa exactamente no sítio que devia encaixar, algo que não aconteceria se o desenho tivesse sido transferido ou copiado de outra forma que não a observação directa. São pequenas diferenças, muitas vezes só perceptíveis por mim, que acabarão “dissolvidas” à medida que o trabalho vai adquirindo a sua própria personalidade, e contra as quais não vale a pena lutar, uma vez que mexer numa implicaria mexer na que está ao lado, e assim sucessivamente.
Using the master lines as reference, it's time to start adding detail, filling the space with the countless elements, great or small, that compose the image. At this point I start noticing that there's always something that doesn't fit exactly the place it was supposed to fit, something that wouldn't happen if the drawing was transferred or copied in some way other than direct observation. These are small differences, often noticeable only by myself, that will end “dissolved” as the work acquires its own personality, and against which is not worth fighting, since it would imply moving also the next element, and so on...

Monday, February 6, 2012

A porta verde - Início / The green door - Beginning


Conforme escrevi no post de 2 de Fevereiro, tenho vindo a fazer uma experiência no sentido de retomar o tipo de aguarelas que pintei entre 2002 e 2006, e achei que seria interessante publicar uma demonstração passo-a-passo da evolução dos trabalhos.
Comecei por vasculhar o lote de fotografias de onde costumava escolher os motivos para pintar, em busca de algo que não fosse demasiado difícil para este recomeço, e decidi-me pela imagem acima, de uma simples porta verde. Trata-se de uma fotografia ainda “de rolo” ou analógica, pois ao tempo não possuía máquina digital. Ainda me resta uma caixa cheia delas, mas creio que no futuro, e sempre que a oportunidade se proporcionar, irei usar fotografias “frescas”.
As written in the post of 2nd February, I've been making an experience in order to resume my watercolor series painted between 2002 and 2006, and thought that it would be interesting to post a step-by-step demo of the work in progress.
I started with a search in a photo pile of that period, from which I used to choose the subjects to paint, looking for something not so difficult for this re-start, and decided myself for the photo above. It's still an old 35mm analogical photo, since I didn't have a digital camera at the time; I still have a box full of these photos but I'm thinking, as far as I have the chance, to use fresh new ones in the future.



Aqui temos tudo o que é necessário para o início dos trabalhos. Não podia ser mais simples: Um bloco de papel Fabriano, um lápis sempre bem afiado, o respectivo afiador, borracha e uma régua para os primeiros traços.
Ao contrário dos meus trabalhos actuais, nos quais o desenho é feito separadamente a partir do esboço e depois transferido para o papel de aguarela num processo que em tempos expliquei, aqui é tudo feito a “olhómetro” e desenhado directamente no dito papel. O papel de aguarela não é especialmente indicado para o desenho, sobretudo neste caso em que muita coisa irá ser riscada, apagada e corrigida, para não mencionar a gordura de que fica impregnado devido ao frequente contacto da mão com a sua superfície, mas eu gosto de trabalhar assim, tal como gosto de tirar proveito dos efeitos aguarelísticos imprevisíveis e interessantes que essa mesma gordura proporciona...
In the second photo, there's all we need for now. Couldn't be simpler: A Fabriano watercolor paper pad, an always well sharpened pencil, its sharpener, an eraser and a ruler for the first lines.
Unlike my current works, in which the drawing is made apart over a sketch and then transferred to the watercolor paper in a process I explained before, everything here is done straight from observation, and drawn directly in such paper. Watercolor paper is not intended to be used for drawing, especially in this case when many lines will be drawn, erased, re-drawn, corrected, not to mention the grease impregnation due to the frequent contact of my hand with the paper surface, but I like to work this way, as well as taking advantage of some unpredictable and interesting watercolor effects provided by that same grease...

Friday, July 3, 2009

Friday sketches / Esboços à Sexta - 17




I've been adding shadows in my latest sketches, which can be noticed here in the second and third ones – the first being older – and what seems to be an insignificant detail has actually an extraordinay impact in the way of studying and antecipating the final result, as it allows a better visualisation of the light, atmosphere and colors to use that may have an influence in my future works. And it also increases my desire to advance for the painting...
I still have many older sketches, and it's very likely that some will have shadows added if I decide myself about them.
All of this has to do with my working methods, about which I wrote here and here.
Tenho vindo a acrescentar sombras nos meus esboços, o que aqui se nota no segundo e terceiro – o primeiro é mais antigo – e aquilo que parece um detalhe insignificante tem um impacte extraordinário na forma de estudar e antecipar o resultado final, pois permite uma melhor visualização da luz, atmosfera e cores a empregar que bem poderá influenciar os meus futuros trabalhos. Para além disso, tem o efeito de acentuar o desejo de avançar para a pintura...
Tenho ainda muitos esboços antigos, e é mais que provável que se me decidir por algum irei previamente acrescentar-lhe sombras.
Tudo isto tem a ver com os meus métodos de trabalho, sobre os quais escrevi aqui e aqui.

Wednesday, March 18, 2009

The Wash house street... step by step / A Rua do Lavadouro... passo a passo


Although nowadays the washing machines are already a presence in most homes, these are still public wash houses to in many places, and not necessarily in the most rural or remote: I know some well within large cities such as Porto, and many more in its surroundings...
Apesar de hoje em dia as máquinas de lavar já serem presença habitual na maioria das casas, ainda se encontram destes lavadouros públicos a funcionar em muitos lugares, e não necessariamente nas zonas mais rurais ou afastadas: Conheço alguns bem no interior de grandes cidades como o Porto, e muitos mais nos seus arredores...
Fabriano cold-pressed 7"x 5" - 140lb (18x12,5cm - 300g/m2) paper
Available in my Etsy shop / Disponível na minha loja Etsy

Since I described here recently my working methods from the first sketches to the moment when the drawing is ready to receive the first colors, I thought it would be interesting to give a sequence to that description, showing how the painting is done until the final result. However, I have some difficulty in describing what happens by writing, because everything is done in a somewhat intuitive manner, so I chose to put out the images of the work progression in the way it looked at the end of each session, which are perhaps more enlightening than anything I could write.
Uma vez que descrevi aqui recentemente a minha forma de trabalhar desde os primeiros esboços até ao momento em que o desenho está pronto a receber as primeiras cores, achei que seria interessante dar sequência a essa descrição mostrando como se processa a parte da pintura até ao resultado final. Tenho, no entanto, alguma dificuldade em descrever por escrito aquilo que acontece, uma vez que tudo se processa de forma algo intuitiva, pelo que optei por colocar aqui as imagens da progressão do trabalho, da forma como ele se apresentava no final de cada sessão, as quais serão porventura mais esclarecedoras do que qualquer coisa que pudesse escrever.






...and then the last image: The finished work in the top.
...e por fim a última imagem: O trabalho acabado em cima.

Saturday, February 28, 2009

How I work / Como é que trabalho


I've been busy these days and my latest paintings aren't advancing so fast as I would like to, so I decided to post something different today: This will keep the blog in motion, and at the same time I can share a little bit of my working methods.
The picture shows my latest work in progress. Actually, you can see three works: The one in the bottom is the real one, just ready to be painted, something that has happened meanwhile at the time of writing.
Usually after the first sketch I get an idea of how it will look when painted, and all the work is done following that path, although this is not a strict rule.
So I start with a sketch from imagination, the one in the top left. I can make it at any time and on any paper. Some happened in the back of phone bills, others in ordinary drawing paper. Sometimes they come out at first, sometimes after lots of painful attempts and erasures, and more than once they didn't come out at all in that day, or simply I didn't like and rejected them. This one came out quite easily:)
Then I re-draw it more accurately with a fine pen in translucent paper over the sketch, as you can see at the top right. Details start shaping. I draw it again in the reverse of this paper with a sharp pencil and then I press it into the watercolor paper in order to transfer it.
Then... With the same sharp pencil, I draw again over the weak transfered lines to enhance them and all the details. Unlike the previous one, this part of the process is very pleasing: While I enjoy the smooth touch of the sharp pencil in the paper, the definite picture appears. At this point I may change, include or exclude details from the previous drawings: Clicking in the image, you can see that I replaced the "shellfish" slate coating on the house at the right, because I decided that it would look nicer with plain metal sheet...
Sketch, translucent paper, reverse of translucent paper, enhancement in the watercolor paper... This scene, as all the others, was drawn four times before being painted!...
In the future I intend to post a few sketches of works still to come, as I have usualy one or two in advance: I think it will be interesting for you to guess how they will look after painted, and then compare with the final result!
Tenho andado ocupado por estes dias e os meus trabalhos mais recentes não têm avançado tão rapidamente como desejaria, pelo que decidi "postar" algo diferente hoje: Assim, mantém-se o blogue em movimento e simultaneamente posso partilhar aqui um pouco do meu método de trabalho.
A foto mostra o mais recente trabalho em curso: Na verdade, podem ver-se três trabalhos. O de baixo é o definitivo, imediatamente antes de começar a ser pintado, coisa que entretanto já aconteceu no momento da escrita.
Normalmente, depois do primeiro esboço, já tenho uma ideia de como o trabalho fica depois de pintado, e tento seguir essa imagem o mais possível, embora esta não seja uma regra rígida.
Começo então com esse esboço imaginado, tal como o de cima à esquerda. Faço-o em qualquer papel. Alguns nasceram nas costas de facturas telefónicas, outras em vulgar papel "cavalinho". Por vezes o esboço sai à primeira, outras após dolorosas tentativas e apagadelas, e mais de uma vez não saem de todo naquele dia, ou simplesmente rejeito-os porque não gostei. O da imagem saiu com certa facilidade.
Depois redesenho com mais detalhe com um marcador fino em papel transparente por cima do esboço, como se vê em cima à direita. Detalhes começam a tomar forma. Volto a desenhar no verso deste papel com um lápis de mina e pressiono esta parte sobre o papel de aguarela para transferir o desenho.
Com o mesmo lápis de mina, volto então a desenhar sobre as ténues linhas transferidas para realçar os traços e pormenores. Ao contrário da fase anterior, esta é bastante agradável: Adoro a suavidade do contacto do dito lápis no papel, e o desenho definitivo começa a aparecer. Por vezes incluo, excluo ou modifico detalhes: Clicando na imagem, pode ver-se que substituí os soletos de ardósia na casa da direita porque achei que ficava melhor revestida de chapa lisa...
Esboço, papel vegetal, verso do papel vegetal, reforço no papel de aguarela... Esta cena, tal como as outras, foi desenhada quatro vezes antes de ser pintada!
Futuramente tenciono publicar alguns esboços de trabalhos que estão para vir, pois costumo ter sempre um ou dois de avanço... Penso que será interessante adivinharem como vão ficar depois de pintados, e depois comparar com o resultado final!