Tuesday, January 31, 2017
Se a memória não me engana, era na casa devoluta que se vê por detrás do ecoponto que funcionava uma velha pastelaria e salão de chá, com um pitoresco interior “Art Deco”. Tenho dado voltas à cabeça para me lembrar do nome, mas não há maneira de a lâmpada acender. Segundo creio, nos seus tempos áureos tinha uns croissants afamados, tempos esses que já iam visivelmente longe numa remota tarde dos anos noventa em que por lá lanchei, apreciando o envelhecido ambiente. Terá sido mesmo assim, será que estou a confundir com algum outro estabelecimento nas redondezas, ou então sonhei isto tudo?
If my memory doesn't fail, it was on the empty house behind the recycle bins that there was an old pastry and tea house, with a picturesque “Art Deco”interior. I've been trying to remember its name, but there's no way of turning a light on. I believe their croissants were famous on its glorious days, which were notoriously gone in a remote afternoon on the 90's when I had tea there, enjoying the faded atmosphere. Was it really like this, am I mistaking it for some other nearby establishment, or did I dream it all?
Monday, January 30, 2017
Sunday, January 29, 2017
Uma bela ponte medieval sobre o rio Homem, unindo as terras de Amares e de Vila Verde.
A beautiful medieval bridge over the Homem river, uniting the lands of Amares and Vila Verde.
Saturday, January 28, 2017
Friday, January 27, 2017
Thursday, January 26, 2017
Quando estive nesta igreja pela primeira vez, disse a mim próprio que haveria de voltar para desenhar um dos seus púlpitos, que se contam entre os mais belos de toda a arte sacra Portuguesa. Promessa cumprida.
When I was in this church for the first time, I said to myself that would come back to sketch one of its pulpits, which can be counted among the most beautiful in all Portuguese sacred art. Promise accomplished.
Wednesday, January 25, 2017
Tuesday, January 24, 2017
Monday, January 23, 2017
Sunday, January 22, 2017
Este inspirador recanto das margens do rio Vez foi dos primeiros onde me aventurei no desenho de observação directa, já lá vão quase dois anos. Decidi reincidir para ver até que ponto a minha forma de desenhar se alterou. Pronto, já vi.
This inspiring corner in the banks of the Vez river was one of the first where I ventured myself on direct observation sketching, almost two years ago. Now I decided to repeat in order to see how much my way of sketching has changed. Ok, I've seen it.
Saturday, January 21, 2017
Friday, January 20, 2017
Thursday, January 19, 2017
Wednesday, January 18, 2017
Tuesday, January 17, 2017
Monday, January 16, 2017
Sunday, January 15, 2017
Saturday, January 14, 2017
Friday, January 13, 2017
Thursday, January 12, 2017
Wednesday, January 11, 2017
Tuesday, January 10, 2017
Monday, January 9, 2017
Sunday, January 8, 2017
Por razões diversas, desenhei bastante nesta praça há uns tempos. Aqui, foi durante o 8º encontro dos Porto Sketchers, que teve lugar em Novembro.
For several reasons, I sketched a lot in this square some time ago. In this case, it was during the 8th Porto Sketchers meeting, which took place last November.
Saturday, January 7, 2017
Friday, January 6, 2017
Thursday, January 5, 2017
Wednesday, January 4, 2017
Tuesday, January 3, 2017
Porto, Museu dos Transportes e Comunicações
Exposição "O motor da República: Os carros dos Presidentes"
(7º Encontro PoSk - Porto Sketchers)
Porto, Transport and Communications Museum
Exhibition: "The motor of the Republic - The Presidential cars"
(7th PoSk - Porto Sketchers meeting)