Friday, August 26, 2016

Wednesday, August 24, 2016

Rua do Anjo


Com a luz e quietude que tornam esta rua tão especial.
With the light and quietness that make this street so special.

Tuesday, August 23, 2016

Fontainhas, Porto


Dois registos de uma agradável tarde em meados de Julho, na companhia de mais uns quantos cadernistas militantes. Estes encontros, que têm vindo a tornar-se regulares e onde o desenho é amplamente praticado e discutido, são uma refrescante pedrada no charco estagnado das minhas rotinas actuais.

Two records of a pleasant mid-July afternoon, in the company of some more fellow sketchers. These meetings, which are becoming regular, and where sketching is widely practiced and discussed, are a refreshing stone's throw in the stagnated puddle of my current routines.

Wednesday, August 17, 2016

Rua do Castelo


Andei que tempos vai-não-vai para desenhar este prédio amarelo. Interessava-me especialmente o andar superior em tabique, método de construção tradicional que sempre apreciei. Tarde demais, pois foi precisamente aquilo que foi demolido... O que irá agora aparecer no seu lugar?
For a long time I intended to sketch this yellow building. I was especially interested in its timber-framed upper storey, a traditional building method I've always appreciated. Too late, as it was precisely that which was demolished... What will appear now in its place?

Friday, August 12, 2016

Rua de São Gonçalo


Com o calor a apertar, vistas de rua a partir do lado da sombra tornam-se recorrentes.
With the heat increasing, street views from the shaded side get recurrent.

Tuesday, August 9, 2016

Bonfim, Porto


Um sítio à sombra com assento, e algum tempo pela frente: Ingredientes para um Bonfim de tarde.
A seated, shady place, and some time in hands: Ingredients for a nice late afternoon.

Tuesday, August 2, 2016

Como complicar algo simples / How to complicate something simple


1- Tenha muita vontade de desenhar.
2- Não consiga escolher um sítio para desenhar, porque nesse dia nenhum lhe parece suficientemente interessante.
3- Finalmente escolha um sítio, não porque fosse mais interessante do que os outros, mas porque já se cansou de tanto procurar.
4- Com o trabalho já avançado, dê-se conta de que afinal lhe apetece desesperadamente estar noutro sítio qualquer...
1- Be in a great mood for sketching. 
2- Be unable to choose a place to sketch, because on that day no one seems interesting enough. 
3- Finally choose a place, not because is more interesting than others, but because you got tired of searching around. 
4- With the sketch well advanced, realize that actually you would prefer desperately to be elsewhere...

Monday, August 1, 2016

Thursday, July 28, 2016

Lindoso


Uma terra onde gostava de passar um mês inteiro a desenhar, na certeza de que não me iria aborrecer por um único segundo.
A place where I would like to sketch for an entire month, being sure that wouldn't feel bored for a single second.