Saturday, June 24, 2017
Friday, June 23, 2017
Thursday, June 22, 2017
Wednesday, June 21, 2017
Tuesday, June 20, 2017
Monday, June 19, 2017
Sunday, June 18, 2017
Uma espreitadela através de uma abertura na porta permite entrever um belíssimo retábulo num estado que mete dó.
A peek through an opening in the door offers a glimpse of a beautiful altarpiece in a pitiful condition.
Saturday, June 17, 2017
Friday, June 16, 2017
Na esplanada de um dos mais icónicos cafés de Braga, com o meu amigo e sketcher Jorge Guedes.
At the terrace of one of the most iconic cafes of Braga, with my friend and sketcher Jorge Guedes.
Thursday, June 15, 2017
Wednesday, June 14, 2017
Tuesday, June 13, 2017
Monday, June 12, 2017
Sunday, June 11, 2017
Ao centro, a igreja de Nª Srª do Patrocínio.
Cantarias rachadas... Pichagens... Vidros partidos...
Quem acode a este velho monumento?
At the center, the Nª Srª do Patrocínio church.
Cracked stonework... Graffiti... Broken windows...
Who can help this old monument?
Saturday, June 10, 2017
Friday, June 9, 2017
Thursday, June 8, 2017
Wednesday, June 7, 2017
Tuesday, June 6, 2017
Monday, June 5, 2017
Sunday, June 4, 2017
Saturday, June 3, 2017
Abrigado na entrada de um banco, fiz este desenho enquanto diante de mim desfilava todo um cardápio de instabilidade meteorológica: Frio, chuva, ventania, granizo, trovoada... Só faltou mesmo a neve! Todas essas manifestações acabaram por vir parar ao desenho, sobrecarregando-o, sem que nenhuma sobressaia especialmente. Nada mau para um lugar que me atraiu inicialmente por certos efeitos de sol e sombra.
Sheltered in the entrance of a bank, I made this sketch while a full menu of meteorological instability paraded in front of me: Cold, rain, strong winds, hail and thunder... Only the snow was missing! All these manifestations ended up in the sketch, overloading it, with none of them standing out especially. Not bad for a place I was firstly attracted for certain effects of sun and shade.