Saturday, April 30, 2016
Friday, April 29, 2016
Clérigos, Porto
Desenho começado e finalizado em dois momentos diferentes da mesma tarde. De permeio, uns pingos de chuva ameaçadores e um compromisso com hora marcada.
A sketch started and finished in two different moments of the same afternoon. In between, a few threatning rain drops and a scheduled appointment.
Thursday, April 28, 2016
Lampião / Lamp post
Wednesday, April 27, 2016
Tuesday, April 26, 2016
Monday, April 25, 2016
Sunday, April 24, 2016
Primavera / Spring
Saturday, April 23, 2016
Friday, April 22, 2016
Rua do Souto
Não pude deixar de admirar cobiçosamente os sapatos da loja: Estavam secos.
Couldn't help to covetously admire the shoes in the store: They were dry.
Thursday, April 21, 2016
Porto, ao virar da esquina / Porto, round the corner
Wednesday, April 20, 2016
Tarde tranquila / Quiet afternoon
Tuesday, April 19, 2016
Já viu melhores dias / Seen better days
Monday, April 18, 2016
Uma esquina / A corner
Sunday, April 17, 2016
Lapa, Arcos de Valdevez
Um interior de planta octogonal, fruto da arquitectura de André Soares, genial mestre Bracarense do rococó, que me surpreendeu pela sua leveza e luminosidade. Na capela-mor, um vistoso e elaborado retábulo do seu discípulo Frei José Vilaça, ao qual o meu pobre desenho faz muito pouca justiça.
An octagonal interior, fruit of the architecture of André Soares, the genius Braga-native master of rococo, which surprised me for its lightness and luminosity. In the presbytery, a flashy and elaborate altarpiece from his disciple Frei José Vilaça, to which my poor sketch does very little justice.
Saturday, April 16, 2016
Lugar / Site
Marcadores:
No local/On location,
Ponte da Barca
Friday, April 15, 2016
Thursday, April 14, 2016
Obstrução / Obstruction
Num dia sem tempo para grandes escolhas, ou era isto ou coisa nenhuma...
On a day with no time for big choices, it was this or nothing at all...
Wednesday, April 13, 2016
Aliados, Porto
Final de dia, um vento gelado e alguma pressa por causa disso.
End of day, a chilly wind and some rush because of that.
Tuesday, April 12, 2016
Calmaria / Quietness
Monday, April 11, 2016
Avenida da Liberdade
Havia pessoas a passar constantemente, mas não as desenhei porque eram muitas e fiquei com medo de ter um esgotamento.
People passed by constantly, but didn't sketched them because they were too many and I was afraid to have a breakdown.
Sunday, April 10, 2016
São Vicente
Desde há alguns anos que passo por esta igreja quase diariamente e nunca tinha visto o seu interior, o que não é de estranhar tratando-se de uma altura do dia em que por norma se encontra fechada.
Até que finalmente surge a oportunidade. Não sabia o que andava a perder: É como se uma bomba barroca tivesse explodido lá dentro!
For some years I've been passing by this church almost everyday and never managed to see its interior, something that isn't strange being a time of the day when it is usually closed.
Until finally a chance happens. I did not know what was missing: It's like if a baroque bomb had exploded inside!
Saturday, April 9, 2016
O que resta... / What's left...
Friday, April 8, 2016
Cesto dos papéis / Rubbish bin
Thursday, April 7, 2016
Porto, Catarina & Pedro
Wednesday, April 6, 2016
Carmo
Tuesday, April 5, 2016
Vista para o vale / View towards the valley
Na verdade, esta vista não é a vista para o vale, mas sim a vista do sítio com vista para o vale.
Actually this view isn't the view towards the valley, but the view of the place with the view towards the valley.
Valdozende, Terras de Bouro
Marcadores:
No local/On location,
Terras de Bouro
Monday, April 4, 2016
Sunday, April 3, 2016
Saturday, April 2, 2016
São Martinho de Manhente
Friday, April 1, 2016
Janelas e montras / Windows and shop windows
Subscribe to:
Posts (Atom)