Tuesday, July 21, 2015

Semi-escondido / Semi-hidden


Velhos casarões desabitados são sempre motivo de curiosidade e fascínio. Ao longo de gerações, quantas histórias não terão decorrido nos seus corredores e salas agora invadidos – ou talvez não - pelo silêncio e a escuridão?
Semi-escondido por detrás de um jardim que a Natureza reclama de volta, este exemplar no centro de Amares há muito pedia para ser desenhado. Querendo fazê-lo de dentro do carro devido ao tempo instável, e havendo um lugar livre com uma vista privilegiada do conjunto, não podia desperdiçar ocasião tão oportuna.
Old uninhabited mansions are always subject of curiosity and fascination. How many stories took place in their rooms and corridors now invaded – or maybe not – by silence and darkness? 
Semi-hiding behind a garden that Nature seems to claim back, this one in the centre of Amares was asking to be sketched. Wanting to do it from inside the car due to the weather, and having an available parking place with an overall privileged view, couldn't waste such an occasion. 

Durante o trabalho, tive por momentos uma inesperada e agradável companhia. Apenas o tempo necessário para uma espreguiçadela, uma sessão de tratamento do pêlo e uma mirada curiosa à criatura que do outro lado do vidro acenava como um tolinho. Tudo coisas que sabem sempre melhor em cima de um capô morno...
During my labour, I had an unexpected and pleasant company for few moments: Just the necessary time for a strecht, a fur treatment session, and a curious glance into the strange creature waving like a fool from the other side of the window. All things that always taste better on a warm hood...

No comments: