Sunday, December 31, 2017
Porto São Bento
Com este desenho feito ontem na última página do meu caderno durante o último encontro deste ano dos PoSk - Porto Sketchers, desejo a todos um Feliz 2018!
With this sketch made yesterday on the last page of my sketchbook at this year's last meeting of PoSk - Porto Sketchers, I wish you all a Happy 2018!
Saturday, December 30, 2017
Friday, December 29, 2017
Um canteiro / A flower bed
Thursday, December 28, 2017
Arcos / Arches
Wednesday, December 27, 2017
Rossio da Sé
Tuesday, December 26, 2017
Monday, December 25, 2017
Caixa de esmolas / Alm box
Sunday, December 24, 2017
Saturday, December 23, 2017
Friday, December 22, 2017
Thursday, December 21, 2017
Wednesday, December 20, 2017
Escadas / Stairs
Tuesday, December 19, 2017
Porto, jardins do Palácio
Em Setembro, olhando para a entrada.
In September, looking at the entrance.
Em Outubro, olhando para o banco de onde olhava para a entrada.
In October, looking at the bench from where I looked at the entrance.
Marcadores:
Jardins/Gardens,
No local/On location,
Porto
Monday, December 18, 2017
Sunday, December 17, 2017
Praça engruada / Craned square
Saturday, December 16, 2017
Fim de tarde em Guimarães / Late afternoon in Guimarães
Friday, December 15, 2017
A meio da escada / Middle of the stairs
Thursday, December 14, 2017
Wednesday, December 13, 2017
Pomba municipal / Municipal pigeon
Tuesday, December 12, 2017
Monday, December 11, 2017
São Vítor
Por serem afastadas da zona central onde habitualmente me movimento, certas zonas de Braga raramente ou nunca aparecem nos meus cadernos, lacuna que espero aos poucos ir preenchendo.
O lugar que vemos hoje é uma espécie de meio-termo: Poderíamos chamar-lhe o menos distante dos mais distantes.
Because they're further apart from the central zone where I usually move, some parts of Braga seldom or never appear in my sketchbooks, a fault I hope to be correcting little by little.
The place we see today is on a sort of mid-term: We could call it the least distant of the most distant.
Sunday, December 10, 2017
Tâmega
Friday, December 8, 2017
Thursday, December 7, 2017
Wednesday, December 6, 2017
Largo do Paço
Onde quer que a coloquem, aquela palavra gigante "BRAGA" faz sempre um tremendo sucesso entre os turistas, que nunca se cansam de tirar fotografias, selfies, etc. Realmente não é preciso muito para os fazer felizes!
Wherever they put it, that giant word "BRAGA" always has a tremendous success among tourists, who can't get enough pictures, selfies, etc. It really doesn't take too much to make them happy!
Tuesday, December 5, 2017
Branco e vermelho / White and red
Monday, December 4, 2017
Flash
Marcadores:
Árvores/Trees,
Braga,
No local/On location
Sunday, December 3, 2017
Saturday, December 2, 2017
Friday, December 1, 2017
Thursday, November 30, 2017
Wednesday, November 29, 2017
Monday, November 27, 2017
Entretanto, o carro afastou-se... / Meanwhile, the car moved away...
Sunday, November 26, 2017
Saturday, November 25, 2017
Torre do Sino
Friday, November 24, 2017
Thursday, November 23, 2017
Velhas pedras contemplam turistas / Old stones contemplate tourists
Wednesday, November 22, 2017
Tuesday, November 21, 2017
Vila do Conde
"Apanhae o metro desde o Porto, e em meia hora estareis n'essa bella terra, sendo que deveis levar convosco avantajados cadernos, pois que nom vos faltará o que n'elles rabyscar..."
Guia do Histérico Desenhante, data ilegível
"Catch the metro from Porto, and in healf hour thou shall be in that pretty land to where substantial sketchbooks must be taken, as thither will be no scarcity of things to putteth on them"
Guide of the Hysterical Sketcher, unreadable date.
Monday, November 20, 2017
Edifícios / Buildings
Sunday, November 19, 2017
Saturday, November 18, 2017
Friday, November 17, 2017
Thursday, November 16, 2017
Wednesday, November 15, 2017
Tuesday, November 14, 2017
Estreiteza / Narrowness
Monday, November 13, 2017
Sunday, November 12, 2017
Guindais
Subscribe to:
Posts (Atom)