Saturday, December 31, 2016

Mesas vazias / Empty tables


Pois se estava a chover...
No wonder, as it was raining...
Braga, Largo de São Francisco

Que 2017 seja para todos bem mais soalheiro!
May 2017 be much more sunny for everyone!

Saturday, December 24, 2016

O Rei encharcado / The soaked King


(D. Pedro V) Braga, Campo Novo

O Rei encharcado e quem o desenhou desejam a todos um Feliz Natal!
The soaked King and the one who sketched him wish to all a Merry Christmas!

Friday, December 23, 2016

Thursday, December 22, 2016

Misericórdia


Uma igreja em Vila Nova de Cerveira onde tenho que voltar logo que possa para desenhar o seu precioso e bem iluminado interior.
A church in Vila Nova de Cerveira where I need to return as soon as I can to sketch its precious and well illuminated interior.

Tuesday, December 20, 2016

Porto, Rua da Pena


Por detrás da Faculdade de Letras e não longe do bulício do Campo Alegre, vestígios de um tempo em que o campo entrava pela cidade dentro sem pedir licença.
Behind the Faculty of Letters and not far from the hustle of Campo Alegre, remainings of a time when country used to come well inside the city without asking permission.

Saturday, December 17, 2016

Porto, Rua do Carmo


Muita densidade para pouca paciência.
Too much density for little patience.

Friday, December 16, 2016

Braga, Carvalheiras


Desenhar na rua significa contar duas histórias em simultâneo: A do lugar que se desenhou, e a de como se desenhou o lugar. Nesta última, os enganos fazem parte da narrativa. Veja-se como “andei à porrada” com o plátano e a perspectiva do passeio no lado direito...
Sketching on location means telling two stories simultaneously: The one of the sketched place, and the one of how the place was sketched. In this last, mistakes are part of the narrative. See my struggle with the plane tree and the perspective of the sidewalk on the right side...

Thursday, December 15, 2016

Lugar do Ribeiro


Marca o limite entre as freguesias de Adaúfe e Palmeira, nos arredores de Braga.
Marks the limit between the parrishes of Adaúfe and Palmeira, in the outskirts of Braga.

Tuesday, December 13, 2016

Sunday, December 11, 2016

Rua do Passeio Alegre


Continua a ser uma das mais belas ruas do Porto, mas algo se perdeu desde que os eléctricos deixaram de lá passar.
Still one of Porto most beautiful streets, but something was lost after the trams ceased to pass there.

Saturday, December 10, 2016

Rua do Castelo


Abrigado de uma chuva que não apareceu.
Taking shelter from a rain that didn't show up.

Tuesday, December 6, 2016

Sé do Porto / Porto Cathedral

Desenhos feitos durante o 20º Encontro USkPN.
Sketches made during the 20th USkPN Meeting.

Capela de São Vicente - Órgão fingido
São Vicente chapel - Fake organ 

Capela de São Vicente - Pormenor da mesa do altar
São Vicente chapel - Detail of the altar table 

Entrada da Sacristia
Sacristy entrance 

Interior da Sé
Cathedral interior

Entrada principal e recepção
Main entrance and reception 

Capela de São Vicente - Pormenor da talha. Desenho interrompido pela hora do fecho, ficando a faltar algumas sombras finais.
São Vicente chapel - Detail of the carving. Sketch interrupted by closure time, missing some final shadows.

Uma jornada de desenho muito agradável e produtiva!
A very pleasant and productive sketching journey!

Saturday, December 3, 2016

Miragaia, Porto


Quando comecei este desenho, ainda o sol dourava as encostas. Quando acabei, já a iluminação pública estava ligada, e pouco via do que estava a fazer. Pois é, estamos de novo nessa altura do ano...
When I started this sketch, the slopes were still gilded by the sunlight. When finished, the public lights were already on and I was seeing little of what was doing. Yes, it's that time of the year again...

Tuesday, November 29, 2016

Sete janelas / Seven windows


Em Massarelos, um mostruário de elementos característicos da arquitectura vernácula oitocentista Portuense. A varanda coberta em primeiro plano, já a caminho da ruína, chama a atenção pelas suas janelas, a fazer lembrar em forma e número as dos eléctricos que lhe passam mesmo em frente.
In Massarelos, a showcase of typical elements of Porto's 19th century vernacular architecture. The enclosed balcony in the foreground, in derelict condition, draws attention for its windows, their shape and number reminding those of the old trams that pass right in front of them.

Sunday, November 27, 2016

Livraria Lello / Lello bookshop


Porto, Rua dos Turistas... perdão, das Carmelitas.
Porto, Tourists Street... I mean, Carmelitas Street.

Thursday, November 24, 2016

Friday, November 18, 2016

Avenida da Liberdade


No meu caderno mais pequeno consegui encaixar a maior avenida de Braga.
In my smallest sketchbook I managed to fit the biggest avenue of Braga.